Talk and Touch

Such Small Hands
by
Andrés Barba
(translated by Lisa Dillman; with an afterword by Edmund White)
Portobello Books: 101pp.: £9.99

Childhood has been used historically in fiction, but recently there seems to be new sense of realism along with it, exploring the desires that people experience but hardly ever talk about, as if a new testing ground. Writers like Elena Ferrante and Zadie Smith, have laid a path, that has not just exposed a new way of talking about our concealed, inner world, that is even concealed from ourselves, but literature as well.

Strangely, to me, it seems to be specifically the female childhood. It’s interesting then that a male chooses to tackle it, or use the experience of the female child, in the work discussed here. I’m not sure what happened, but speaking as a male, I feel like the male is still struggling to let the guard down, is seriously struggling to simply come to terms with talking. It seems that women can more honestly and openly discuss the things that are not so openly and honestly talked about, both in fiction and in life. What this is down to i’m not sure, but this could just be me looking from the outside-in. The archaic male archetype of ‘manliness’ is still a powerful marker of the man, and comes with it, clossetedness and the inability to talk about it. There have been campaigns like ‘It’s Okay to Talk’ on the back of the shocking statistics of male suicides, and sounds like a wilful attempt to open up this treacherously difficult ideal we’re still used to reinforcing, which is in part simply, down to the resounding construct of a person that doesn’t or can’t speak; it needs a wholesale, societal examination.

Ferrante’s epic tetralogy begins with Lenu and Lila playing with dolls in My Brilliant Friend. Andrés Barba’s novel is centred around dolls. Dolls and toys of course are a way to enact things we can’t be or say. Lila, often the object and subject of Lenu’s projections in this recollection of her childhood that Lenu writes, does the inexplicable act of pushing Lenu’s doll down a grate. These are the dolls in which “the terrors that we tasted every day were theirs”, the doll that at first, talks about Lenu’s fears out loud for her.

Ferrante’s work, both My Brilliant Friend and the ensuing saga of course, has a much longer trajectory, but this provides a neat way of framing Barba’s work. Because both novels do start with the protagonists owning dolls, but as Lenu loses hers and finds its childhood power waning, the dolls begin to hold an infinite power for Barba’s protagonist Marina, or at least, the power of being a doll. Ferrante’s work develops into a multi-volume saga of ‘realism’ where Barba’s short novella stays within the confines of childhood, and fantasy, not something magical, but a childhood fantasy  (or more comfortably associated with childhood). And both novels start with a loss, although Barba’s would appear of a deeper trauma.

The loss is central though, as the novels in part, become a way in which to describe or depict this loss, or new space that has formed as result. Lenu hears of a her friend, Lila’s, disappearance (before losing the doll), decades after last speaking to her, and so what begins is an exploration, a rewriting of her childhood, in a pursuit of not ‘letting her win again’ (there is a game in Barba’s work). And Marina, in Such Small Hands, must now try and deal with the hideously vacant space left by her parents death from a car crash. This is the description of the crash:

“The car falling, and where it fell, transforming. The car, making space for itself. That, more than ever, was when she had to fall back on the words. As if, of all the words that might describe the accident, those were the only ones that possessed the virtue of stating what could never be stated; or, as if they, of all words, were the only ones there, so close at hand, so easy to grasp, making what could never possibly be discerned somehow accessible.” [author’s emphasis]

Marina sees a psychologist whom brings her a doll presumably to help her understand her grief. She calls the doll Marina, rather bafflingly to the psychologist, before she is unwittingly sent to an orphanage. She does know that she is leaving the care of the professionals, but she does not know where to. It is the prospect of space, the big open space of the future that has suddenly been opened up to her, but she knows that it’s not so simple as that: “It wasn’t so much the fear of leaving that terrified Marina but the idea of that space, that intricate, bountiful, preconceived place, full of beforehands.” ‘Beforehands’, an obvious reference to the title, but such an acute way of describing the world we’re not supposed to believe we’re stepping into; daubed and touched by many others before us.

The Bobo Doll experiment first conducted by Albert Bandura

As much as a novel is a work of imagination, it’s about the imagination as well, and the question here is how far can that imagination go. Marina has been thrust into the world, the unrestrained adult world, prematurely. She seems to anticipate that it’s not original and uncharted. Or perhaps it’s because it’s a world where she realises you don’t need imagination but a sense of reality. As she arrives at the orphanage she is treated as an outsider. Yet the girls there are fascinated by her as much as Marina is fascinated by them, as the novel jumps between third person direct observer of Marina, to first person plural of the girls. Edmund White in the afterword, notes an important and rendered scene of watching the other girls eat (eating is important here and as White also notes, Marina appears to have come from a comfortable middle class background). And so being coerced into the girls world, she manages to coerce them into hers, in which she invents a game where a girl is selected as a doll, to be used, whilst they are asleep and motionless.

White says in the afterword though, Barba chooses not to make this a ‘psychological study’ of a young girl’s grief. This is why the darkness imbued in the novel feels all too real. White believes that the introduction of the girls in the orphanage helps to propel it away from that, and perhaps it’s also implicated in the opening pages when the doctors and psychologists are given short shrift by Barba, ushered on and off the scene in all their professional swiftness. As White says of Barba , he “is not a scientist and his book is not the demonstration of a theory but….we are convinced that we are plunged into an archaic system we’ve forgotten but that is oddly remiscient”. A psychologist would have done their best to disband the fantasy, impart some reality into the doll, but instead it’s like a relic with a mysterious capacity out of his hands, taking on a spiritual role like being handed a family heirloom that is believed to have enigmatic capacities.

What is theory but an attempt to describe something that is there but isn’t? The attempt (and ultimately failure) to render a space with words? Barba’s novel abounds in this sense of space, debating whether it’s positive or negative. I am the outskirts of a non-existent town” wrote Fernando Pessoa in one of his elusive passages, and that takes on a prominence here , indeed formalises in the section where the girls describe the orphanage, “It was once a happy city; we were once happy girls.” The girls are at the whim of their desires, transported around their city of themselves without them knowing how or why they got there. You notice how often though, invisible forces are alluded to, ‘tremors’, ‘vibrations’, ‘spasms’ but are definitely felt. The girls themselves almost seem invisible, like ghostly voices haunting the lonely Marina. At one point they question their pursuit of Marina:

“How did our desire begin? We don’t know. Everything was silent in our desire, like acrobats in motion, like tight-rope walkers.”

You can see them balancing in the air, that precarious line, and one of those ‘tremors’ enough to tilt them over the edge. The question is, what would falling over the edge constitute? That’s a question I would love to discuss and write more about, and I could talk a lot more about this book, only 94 pages long; it is so precise and accumulates in a way that isn’t a contrivance to genre, but a steady development of its ideas, but I need to leave it there for the reader.

I’ll finish on this though; White suggests that the scar from Marina’s crash could be the wing of an angel removed; as Rilke said, “all angels are terrible”. Rilke’s ‘First Elegy’ (who notably was dressed up as a girl by his mother, so desperate was she to have one) seems like it may have been consulted by Barba either before or during writing the novel. Rilke writes:

“to be no longer all that one used to be/in endlessly anxious hands, and to lay aside/even one’s proper name like a broken toy.”

Such small hands, such little power. “Strange, not to go on wishing one’s wishes,” Rilke then writes in the next line. It wouldn’t be perverse to say there is something desired and concealed within Barba’s work but as Barba’s suggests all along, we need to find a way to talk about it. A novel, that at it’s heart for me, is not necessarily about finding a way to talk, but allowing the space for things to be talked about – even if it could be exploring the heart of a trauma.

Choices, Choices

Multiple Choice
by
Alejandro Zambra (translated by Megan McDowell)
Granta: 101 pp.: £8.99 (paperback)

Pablo Larrains’ s film No (2012) is set during the time of the plebiscite referendum in 1988, when it was put to a public vote as to whether there would be a democratic election for the new leader of Chile (vote No), or Pinochet should continue his autocratic regime (vote Yes). In reality, the campaign took place across 27 nights of television advertisements, where each side had fifteen minutes to present their arguments. René (Gael García Bernal), an ad-man who is hired to lead the ‘No’ campaign, takes a maverick approach, and instead of focusing on the dismal injustices of Pinochet, imparts a positive, carnival-esque theme into the No broadcasts like in the Coca-Cola adverts he’s seen in the United States. Whereas the Yes team, choose to overwhelm the viewer with statistics, evidence (positivist rather than positive you might say) and parody. As history tells us, 56% of the nation voted No, against the odds.

The beautiful paradox of the film is that rebuttal of the desire becomes the way to access the desire. Or put simply, no means yes here. You can ask what they are offering those who do say No, but in fact they probably don’t even know themselves (there are parallels I think with the campaign conducted Jeremy Corbyn led in the 2017 General Election,and specifically the campaign, not the politics). Because the point of it is that they, whether this is the eventuality or not, are opening up a pathway that is not currently there. The only way to get there they believe is to say No to what you know, which, even if you deride what you already have, is still a difficult thing to do.

Multiple Choice by Alejandro Zambra also frames life in the Pinochet regime as a choice. This time it’s not between Yes and No, but multiple choices, like you’d get in an examination (the Chilean Academic Aptitude Test more specifically, Zambra explains at the end). This book/exam has five sections; Excluded Term, Sentence Order, Sentence Completion, Sentence Elimination and Reading Comprehension. Each section then comes with a brief set of instructions, after which you’re tasked with making your way through the book and each part, so make no mistake; this whole book is the structure of an exam. Quite hilariously, you are asking yourself, like the student who hasn’t done his revision, how am I going to tackle this? How am I going to get through this?

Image result for pablo larrain no

Gael García Bernal as René in No (2012)

Other reviewers and readers have described how the book likens itself to the ‘Choose Your Own Adventure’ stories you might have read as a child. Intentionally or not, there is a much more devilish irony within that if you consider that you would probably be taking the exam Zambra bases his novel on, to get admitted into University. ‘Choose Your Own Adventure’ even sounds like a strapline, a prophetic marketing myth that seems to be a given aspect of the modern University’s image. But there’s a feeling that the more choices you’re represented with here, the less you’ve potentially to actually choose from.

I’m not sure if it’s a universal trait of exams, but even here you’re presented with the easier questions first, or the shorter ones at least (here it is probably harder if we’re thinking in terms of trying to read this as a novel). In ‘Excluded Term’s you must remove the word that does not fit with the title word.

15. Childhood.
a. childlike
b. childproof
c. childcare
d. childless
e. childfree.

For some readers this might be a breaking point, because the book will invite you to scrawl and dirty it with your scribing. Deconstructionists would have a field day debating who ‘owns’ the text, but you’ll find yourself re-reading questions, frustrated, wanting to know more, wanting to, ultimately, know the answers. There might be some debate around the ingenuity of Multiple Choices, but whatever the purpose of the structure is, here, it is the material of the text as much as the text is alone. Text here feels ephemeral, subsumed by its structural necessities. Question 27 from ‘Sentence Order’ seemed to emphasise that:

27. A Child
1. You dream that you lose a child
2. You wake up.
3. You cry.
4. You lose a child.
5. You cry.

What follows here then is a list of options in which you could put the order of the sentences in (eg.5-3-1-2-4). On other questions you may wonder if this has an implicative effect on the result, but because of the structure, and perhaps where No finishes off wondering about ‘choice’, the structure looks ready to almost undermine the text at every instant, to undermine specifically, the sense of choice. And as you skit through the options, re-framing the phrases in each of the orders, the action itself of doing that, instead, seems to really represent what Multiple Choices has to say or asks. Where does the choice lie?

In the ‘Sentence Completion’ section you’re given a series of sentences to finish:

53. You were a bad son, but ___
You were a bad father, but _____
You are alone, but _____

The 5 options are then:

A) people vote for you
people vote for you
people vote for you
B) I love you
I love you
I love you
C) I’m not your father
I’m not your son
that’s not my problem
D) you know it
you know it

you know it

E) no one knows
no one knows
no one knows

There is perhaps a hint here of the heavy religious influence that permeates Chilean society, but all the choices in this instance seem inextricably linked with the other options, irony abounding, as if the question recognises the redundancy of the options, and why they all go back to the variance C offers. But the ambiguity in what the process aligns itself with, and what wrests it from Zambra making some kind of overwhelming moralistic statement (and would eventually be supremely cynical if that was the case), is that it is very difficult to claim what the process aligns itself with. Is it ideological? Or is it the tyranny of syntax? The banal prospect of individual fulfilment in capitalism? Or something like a Marxist superstructure? Or is this the embodiment of Chomsky’s Universal Grammar? Or just a simple choose your adventure story?

Finally, you come to some longer passages in ‘Reading Comprehension’ in which you answer a series of questions based upon what you’ve just read. Here is a paragraph about twins from the ‘Covarrubia family’:

“Covarrubias family tradition dictated that the firstborn son should be named Luis Antonio, but when Covarrubias senior found out that twins were on the way he decided to divide his name between them. During their first years of life, Luis and Antonio Covarrubias enjoyed – or suffered through – the excessively equal treatment that parents tend to give to twins: the same haircut, the same clothes, the same class in the same school.”

It’s there in the ‘excessively equal treatment’, a euphemism if there ever was one. But the excessive ‘equalness’ and rigidness in the twins life, two people who, on appearance, will look like the same person, probably constitutes every person that has ever sat this exam. It reminded me of that final moment in Kafka’s short story ‘Before the Law’ where the man from the country walks up to the doorkeeper and asks to be admitted to the law. On his refusal at being allowed in by the doorkeeper, the man chooses to sit and wait, which transpires to be his whole life. As he nears the end of his life, the man asks why he was never allowed in and the doorkeeper bellows “No one else could gain admission here, because this entrance was intended for you alone. Now am I going to shut it.”
Not to spin too much of an allegory on Kafka’s story but there does seem a question here at the potency of choice and the potency of the person to enter, indeed, through that door. The doors, or the structure, even when the option may be presented to you, and indeed, presented to be made for you, could still be the thing that doesn’t allow you to access it. Or perhaps that is the moralising statement that Zambra wanted me to make? Or maybe the choice isn’t for you to make? Who knows? Maybe it’s just a question of choosing.